Authors/Thomas Aquinas/metaphysics/liber5/lect2

From The Logic Museum
Jump to navigationJump to search

Lecture 2

Latin English
lib. 5 l. 2 n. 1 Hic philosophus distinguit quot modis dicitur causa. Et circa hoc duo facit. Primo assignat species causarum. Secundo modos causarum, ibi, modi vero causarum. Circa primum duo facit. Primo enumerat diversas species causarum. Secundo reducit eas ad quatuor, ibi, omnes vero causae dictae. Circa primum duo facit. Primo enumerat diversas species causarum. Secundo manifestat quaedam circa species praedictas, ibi, accidit autem multoties et cetera. Dicit ergo primo, quod uno modo dicitur causa id ex quo fit aliquid, et est ei inexistens, idest intus existens. Quod quidem dicitur ad differentiam privationis, et etiam contrarii. Nam ex contrario vel privatione dicitur aliquid fieri sicut ex non inexistente, ut album ex nigro vel album ex non albo. Statua autem fit ex aere, et phiala ex argento, sicut ex inexistente. Nam cum statua fit, non tollitur ratio aeris, nec si fit phiala, tollitur ratio argenti. Et ideo aes statuae, et argentum phialae sunt causa per modum materiae. Et horum genera, quia cuiuscumque materia est species aliqua, materia est eius genus, sicut si materia statuae est aes, eius materia erit metallum, et mixtum, et corpus, et sic de aliis. 763. Here the Philosopher distinguishes the various senses in which the term cause is used; and in regard to this he does two things. First, he enumerates the classes of causes. Second (783), he gives the modes of causes (“Now the modes”). In regard to the first part he does two things. First, he enumerates the various classes of causes. Second (777), he reduces them to four (“All the causes”). In regard to the first part he does two things. First, he enumerates the different classes of causes. Second (773), he clarifies certain things about the classes of causes (“And since”). He accordingly says, first, that in one sense the term cause means that from which a thing comes to be and is “something intrinsic,” i.e., something which exists within the thing. This is said to distinguish it from a privation and also from a contrary; for a thing is said to come from a privation or from a contrary as from something which is not intrinsic; for example, white is said to come from black or from not-white. But a statue comes from bronze and a goblet from silver as from something which is intrinsic; for the nature bronze is not destroyed when a statue comes into being, nor is the nature silver destroyed when a goblet comes into being. Therefore the bronze of a statue and the silver of a goblet are causes in the sense of matter. He adds “and the genera of these,” because if matter is the species of anything it is also its genus. For example, if the matter of a statue is bronze, its matter will also be metal, compound and body. The same holds true of other things.
lib. 5 l. 2 n. 2 Alio autem modo dicitur causa, species et exemplum, id est exemplar; et haec est causa formalis, quae comparatur dupliciter ad rem. Uno modo sicut forma intrinseca rei; et haec dicitur species. Alio modo sicut extrinseca a re, ad cuius tamen similitudinem res fieri dicitur; et secundum hoc, exemplar rei dicitur forma. Per quem modum ponebat Plato ideas esse formas. Et, quia unumquodque consequitur naturam vel generis vel speciei per formam suam, natura autem generis vel speciei est id quod significat definitio, dicens quid est res, ideo forma est ratio ipsius quod quid erat esse, idest definitio per quam scitur quid est res. Quamvis enim in definitione ponantur aliquae partes materiales, tamen id quod est principale in definitione, oportet quod sit ex parte formae. Et ideo haec est ratio quare forma est causa, quia perficit rationem quidditatis rei. Et sicut id quod est genus materiae, est etiam materia, ita etiam genera formarum sunt formae rerum; sicut forma consonantiae diapason, est proportio duorum ad unum. Quando enim duo soni se habent adinvicem in dupla proportione, tunc est inter eos consonantia diapason, unde dualitas est forma eius. Nam proportio dupla ex dualitate rationem habet. Et, quia numerus est genus dualitatis, ideo ut universaliter loquamur, etiam numerus est forma diapason, ut scilicet dicamus quod diapason est secundum proportionem numeri ad numerum. Et non solum tota definitio comparatur ad definitum ut forma, sed etiam partes definitionis, quae scilicet ponuntur in definitione in recto. Sicut enim animal gressibile bipes est forma hominis, ita animal, et gressibile, et bipes. Ponitur autem interdum materia in definitione, sed in obliquo; ut cum dicitur, quod anima est actus corporis organici physici potentia vitam habentis. 764. In another sense cause means the form and pattern of a thing, i.e., its exemplar. This is the formal cause, which is related to a thing in two ways. (1) In one way it stands as the intrinsic form of a thing, and in this respect it is called the formal principle of a thing. (2) In another way it stands as something which is extrinsic to a thing but is that in likeness to which it is made, and in this respect an exemplar is also called a thing’s form. It is in this sense that Plato held the Ideas to be forms. Moreover, because it is from its form that each thing derives its nature, whether of its genus or of its species, and the nature of its genus or of its species is what is signified by the definition, which expresses its quiddity, the form of a thing is therefore the intelligible expression of its quiddity, i.e., the formula by which its quiddity is known. For even though certain material parts are given in the definition, still it is from a thing’s form that the principal part of the definition comes. The reason why the form is a cause, then, is that it completes the intelligible expression of a thing’s quiddity. And just as the genus of a particular matter is also matter, in a similar way the genera of forms are the forms of things; for example, the form of the octave chord is the ratio of 2:1. For when two notes stand to each other in the ratio of 2:1, the interval between them is one octave. Hence twoness is its form; for the ratio of 2:1 derives its meaning from twoness. And because number is the genus of twoness, we may therefore say in a general way that number is also the form of the octave, inasmuch as we may say that the octave chord involves the ratio of one number to another. And not only is the whole definition related to the thing defined as its form, but so also are the parts of the definition, i.e., those which are given directly in the definition. For just as two-footed animal capable of walking is the form of man, so also are animal, capable of walking and two-footed. But sometimes matter is given indirectly in the definition, as when the soul is said to be the actuality of a physical organic body having life potentially.
lib. 5 l. 2 n. 3 Tertio modo dicitur causa unde primum est principium permutationis et quietis; et haec est causa movens, vel efficiens. Dicit autem, motus, aut etiam quietis, quia motus naturalis et quies naturalis in eamdem causam reducuntur, et similiter quies violenta et motus violentus. Ex eadem enim causa ex qua movetur aliquid ad locum, quiescit in loco. Sicut consiliator est causa. Nam ex consiliatore incipit motus in eo, qui secundum consilium agit ad rei conservationem. Et similiter pater est causa filii. In quibus duobus exemplis duo principia motus tetigit ex quibus omnia fiunt, scilicet propositum in consiliatore, et naturam in patre. Et universaliter omne faciens est causa facti per hunc modum, et permutans permutati. 765. In a third sense cause means that from which the first beginning of change or of rest comes, i.e., a moving or efficient cause. He says “of change or of rest,” because motion and rest which are natural are traced back to the same cause, and the same is true of motion and of rest which are a result of force. For that cause by which something is moved to a place is the same as that by which it is made to rest there. “An adviser” is an example of this kind of cause, for it is as a result of an adviser that motion begins in the one who acts upon his advice for the sake of safeguarding something. And in a similar way “a father is the cause of a child.” In these two examples Aristotle touches upon the, two principles of motion from which all things come to be, namely, purpose in the case of an adviser, and nature in the case of a father. And in general every maker is a cause of the thing made and every changer a cause of the thing changed.
lib. 5 l. 2 n. 4 Sciendum est autem quod secundum Avicennam quatuor sunt modi causae efficientis; scilicet perficiens, disponens, adiuvans, et consilians. Perficiens autem dicitur causa efficiens, quae ultimam rei perfectionem causat, sicut quod inducit formam substantialem in rebus naturalibus, vel artificialem in artificialibus, ut aedificator domus. 766. Moreover, it should be noted that according to Avicenna, there are four modes of efficient cause, namely, perfective, dispositive, auxiliary and advisory. An efficient cause is said to be perfective inasmuch as it causes the final perfection of a thing, as the one who induces a substantial form in natural things or artificial forms in things made by art, as a builder induces the form of a house.
lib. 5 l. 2 n. 5 Disponens autem quod non inducit ultimam formam perfectivam, sed tantummodo praeparat materiam ad formam; sicut ille, qui dolat ligna et lapides, dicitur domum facere. Et haec non proprie dicitur efficiens domus; quia id, quod ipse facit, non est domus nisi in potentiam. Magis tamen proprie erit efficiens, si inducat ultimam dispositionem ad quam sequitur de necessitate forma; sicut homo generat hominem non causans intellectum, qui est ab extrinseco. 767. An efficient cause is said to be dispositive if it does not induce the final form that perfects a thing but only prepares the matter for that form, as one who hews timbers and stones is said to build a house. This cause is not properly said to be the efficient cause of a house, because what he produces is only potentially a house. But he will be more properly an efficient cause if he induces the ultimate disposition on which the form necessarily follows; for example, man generates man without causing his intellect, which comes from an extrinsic cause.
lib. 5 l. 2 n. 6 Adiuvans autem dicitur causa secundum quod operatur ad principalem effectum. In hoc tamen differt ab agente principali, quia principale agens agit ad finem proprium, adiuvans autem ad finem alienum; sicut qui adiuvat regem in bello, operatur ad finem regis. Et haec est dispositio causae secundariae ad primam; nam causa secunda operatur propter finem primae causae in omnibus agentibus per se ordinatis, sicut militaris propter finem civilis. 768. And an efficient cause is said to be auxiliary insofar as it contributes to the principal effect. Yet it differs from the principal efficient cause in that the principal efficient cause acts for its own end, whereas an auxiliary cause acts for an end which is not its own. For example, one who assists a king in war acts for the king’s end. And this is the way in which a secondary cause is disposed for a primary cause. For in the case of all efficient causes which are directly subordinated to each other, a secondary cause acts because of the end of a primary cause; for example, the military art acts because of the end of the political art.
lib. 5 l. 2 n. 7 Consilians autem differt ab efficiente principali, inquantum dat finem et formam agendi. Et haec est habitudo primi agentis per intellectum ad omne agens secundum, sive sit naturale, sive intellectuale. Nam primum agens intellectuale in omnibus dat finem et formam agendi secundo agenti, sicut architector navis navim operanti, et primus intellectus toti naturae. 769. And an advisory cause differs from a principal efficient cause inasmuch as it specifies the end and form of the activity. This is the way in which the first agent acting by intellect is related to every secondary agent, whether it be natural or intellectual. For in every case a first intellectual agent gives to a secondary agent its end and its form of activity; for example, the naval architect gives these to the shipwright, and the first intelligence does the same thing for everything in the natural world.
lib. 5 l. 2 n. 8 Ad hoc autem genus causae reducitur quicquid facit aliquid quocumque modo esse, non solum secundum esse substantiale, sed secundum accidentale; quod contingit in omni motu. Et ideo non solum dicit quod faciens sit causa facti, sed etiam mutans mutati. 770. Further, to this genus of cause is reduced everything that makes anything to be in any manner whatsoever, not only as regards substantial being, but also as regards accidental being, which occurs in every kind of motion. Hence he says not only that the maker is the cause of the thing made, but also that the changer is the cause of the thing changed.
lib. 5 l. 2 n. 9 Quarto modo dicitur causa finis; hoc autem est cuius causa aliquid fit, sicut sanitas est causa ambulandi. Et quia de fine videbatur minus quod esset causa, propter hoc quod est ultimum in esse, unde etiam ab aliis prioribus philosophis haec causa est praetermissa, ut in primo libro praehabitum est, ideo specialiter probat de fine quod sit causa. Nam haec quaestio quare, vel propter quid, quaerit de causa: cum enim quaeritur quare, vel propter quid quis ambulat, convenienter respondentes dicimus, ut sanetur. Et sic respondentes opinamur reddere causam. Unde patet quod finis est causa. Non solum autem ultimum, propter quod efficiens operatur, dicitur finis respectu praecedentium; sed etiam omnia intermedia quae sunt inter primum agens et ultimum finem, dicuntur finis respectu praecedentium; et eodem modo dicuntur causa unde principium motus respectu sequentium: sicut inter medicinam, quae est primum agens in hoc ordine, et sanitatem quae est ultimus finis, sunt ista media: scilicet attenuatio, quae est propinquissima sanitati in his, qui superabundant in humoribus, et purgatio, per quam acquiritur attenuatio, et pharmacia, idest medicina laxativa, et ex qua purgatio causatur, et organa idest instrumenta quibus medicina vel pharmacia praeparatur et ministratur. Huiusmodi etiam omnia sunt propter finem; et tamen unum eorum est finis alterius. Nam attenuatio est finis purgationis, et purgatio pharmaciae. Haec autem intermedia posita differunt adinvicem in hoc, quaedam eorum sunt organa, sicut instrumenta quibus medicina praeparatur et ministratur, et ipsa medicina ministrata qua natura utitur ut instrumento; quaedam vero sunt opera, idest operationes, sive actiones, ut purgatio et attenuatio. 771. In a fourth sense cause means a thing’s end, i.e., that for the sake of which something is done, as health is the cause of walking. And since it is less evident that the end is a cause in view of the fact that it comes into being last of all (which is also the reason why this cause was overlooked by the earlier philosophers, as was pointed out in Book I (1771), he therefore gives a special proof that an end is a cause. For to ask why or for what reason is to ask about a cause, because when we are asked why or for what reason someone walks, we reply properly by answering that he does so in order to be healthy. And when we answer in this way we think that we are stating the cause. Hence it is evident that the end is a cause. Moreover, not only the ultimate reason for which an agent acts is said to be an end with respect to those things which precede it, but everything that is intermediate between the first agent and the ultimate end is also said to be an end with respect to the preceding agents. And similarly those things are said to be causes from which motion arises in subsequent things. For example, between the art of medicine, which is the first efficient cause in this order, and health, which is the ultimate end, there are these intermediates: reducing, which is the most proximate cause of health in those who have a superfluity of humors; purging, by means of which reducing is brought about; “drugs,” i.e., laxative medicine, by means of which purging is accomplished; and “instruments,” i.e., the instruments by which medicine or drugs are prepared and administered. And all such things exist for the sake of the end, although one of them is the end of another. For reducing is the end of purging, and purging is the end of purgatives. However, these intermediates differ from each other in that (1) some are instruments, i.e., the instruments by means of which medicine is prepared and administered (and the administered medicine itself is something which nature employs as an instrument); and (2) some—purging and reducing—are processes, i.e., operations or activities.
lib. 5 l. 2 n. 10 Concludit ergo quod causae toties dicuntur, idest quatuor modis. Et addit fere propter modos causarum quos infra ponet. Vel etiam ideo, quia illae eaedem species non eadem ratione in omnibus inveniuntur. 772. He concludes, then, that “these are the ways in which causes are spoken of (405),” i.e., the four ways; and he adds “nearly all” because of the modes of causes which he gives below. Or he also adds this because the same classes of causes are not found for the same reason in all things.
lib. 5 l. 2 n. 11 Deinde cum dicit accidit autem ponit quaedam, quae consequuntur circa causas ex praedictis; et sunt tria: quorum primum est, quod quia causa multis modis dicitur, contingit multas causas esse unius rei non secundum accidens, sed secundum se. Quod enim secundum accidens multae sint causae unius rei, hoc difficile non videbatur; quia rei, quae est causa per se alicuius effectus, multa possunt accidere, qua omnia illius effectus possunt etiam causa per accidens dici: sed, quod causae per se sint multae unius, hoc fit manifestum ex hoc, quod causae multipliciter dicuntur. Statuae enim causa per se et non per accidens est factor statuae, et aes; sed non eodem modo. Hoc enim est impossibile quod eiusdem secundum idem genus, sint multae causae per se eodem ordine; licet possint esse plures causae hoc modo, quod una sit proxima, alia remota: vel ita, quod neutrum sit causa sufficiens, sed utrumque coniunctim; sicut patet in multis, qui trahunt navem. Sed in proposito diversis modis ista duo sunt causa statuae: aes quidem ut materia, artifex vero ut efficiens. 773. And since (406). Then he indicates certain points which follow from the things said above about the causes, and there are four of these. The first is that, since the term cause is used in many senses, there may be several causes of one thing not accidentally but properly. For the fact that there are many causes of one thing accidentally presents no difficulty, because many things may be accidents of something that is the proper cause of some effect, and all of these can be said to be accidental causes of that effect. But that there are several proper causes of one thing becomes evident from the fact that causes are spoken of in various ways. For the maker of a statue is a proper cause and not an accidental cause of a statue, and so also is the bronze, but not in the same way. For it is impossible that there should be many proper causes of the same thing within the same genus and in the same order, although there can be many causes providing that (1) one is proximate and another remote; or (2) that neither of them is of itself a sufficient cause, but both together. An example would be many men rowing a boat. Now in the case in point these two things are causes of a statue in different ways: the bronze as matter, and the artist as efficient cause.
lib. 5 l. 2 n. 12 Secundum ponit ibi, et adinvicem dicit, quod etiam contingit, quod aliqua duo adinvicem sibi sunt causae: quod impossibile est in eodem genere causae. Manifestum vero fit multipliciter dictis causis. Sicut dolor ex incisione vulneris est causa sanitatis, ut efficiens sive principium motus: sanitas autem est causa illius doloris, ut finis. Secundum enim idem genus causae aliquid esse causam et causatum est impossibile. Alia litera habet melius laborare causa est euexiae, idest bonae dispositionis, quae causatur ex labore moderato, qui ad digestionem confert et superfluos humores consumit. 774. And there are (407). Then he sets down the second fact that may be drawn from the foregoing discussion. He says that it may also happen that any two things may be the cause of each other, although this is impossible in the same class of cause. But it is evident that this may happen when causes are spoken of in different senses. For example, the pain resulting from a wound is a cause of health as an efficient cause or source of motion, whereas health is the cause of pain as an end. For it is impossible, that a thing should be both a cause and something caused. Another text states this better, saying that “exercise is the cause of physical fitness,” i.e., of the good disposition caused by moderate exercise, which promotes digestion and uses up superfluous humors.
lib. 5 l. 2 n. 13 Sciendum est autem, quod cum sint quatuor causae superius positae, earum duae sibiinvicem correspondent, et aliae duae similiter. Nam efficiens et finis sibi correspondent invicem, quia efficiens est principium motus, finis autem terminus. Et similiter materia et forma: nam forma dat esse, materia autem recipit. Est igitur efficiens causa finis, finis autem causa efficientis. Efficiens est causa finis quantum ad esse quidem, quia movendo perducit efficiens ad hoc, quod sit finis. Finis autem est causa efficientis non quantum ad esse, sed quantum ad rationem causalitatis. Nam efficiens est causa inquantum agit: non autem agit nisi causa finis. Unde ex fine habet suam causalitatem efficiens. Forma autem et materia sibiinvicem sunt causa quantum ad esse. Forma quidem materiae inquantum dat ei esse actu; materia vero formae inquantum sustentat ipsam. Dico autem utrumque horum sibi invicem esse causam essendi vel simpliciter vel secundum quid. Nam forma substantialis dat esse materiae simpliciter. Forma autem accidentalis secundum quid, prout etiam forma est. Materia etiam quandoque non sustentat formam secundum esse simpliciter, sed secundum quod est forma huius, habens esse in hoc, sicut se habet corpus humanum ad animam rationalem. 775. Now it must be borne in mind that, although four causes are given above, two of these are related to one another, and so also are the other two. (1) The efficient cause is related to the final cause, and (2) the material cause is related to the formal cause. The efficient cause is related to the final cause because the efficient cause is the starting point of motion and the final cause is its terminus. There is a similar relationship between matter and form. For form gives being, and matter receives it. Hence the efficient cause is the cause of the final cause, and the final cause is the cause of the efficient cause. The efficient cause is the cause of the final cause inasmuch as it makes the final cause be, because by causing motion the efficient cause brings about the final cause. But the final cause is the cause of the efficient cause, not in the sense that it makes it be, but inasmuch as it is the reason for the causality of the efficient cause. For an efficient cause is a cause inasmuch as it acts, and it acts only because of the final cause. Hence the efficient cause derives its causality from the final cause. And form and matter are mutual causes of being: form is a cause of matter inasmuch as it gives actual being to matter, and matter is a cause of form inasmuch as it supports form in being. And I say that both of these together are causes of being either in an unqualified sense or with some qualification. For substantial form gives being absolutely to matter, whereas accidental form, inasmuch as it is a form, gives being in a qualified sense. And matter sometimes does not support a form in being in an unqualified sense but according as it is the form of this particular thing and has being in this particular thing. This is what happens in the case of the human body in relation to the rational soul.
lib. 5 l. 2 n. 14 Tertium ponit ibi, amplius autem dicit, quod idem contrariorum contingit esse causam. Quod etiam difficile videbatur vel impossibile, si similiter ad utrumque referatur; sed dissimiliter est causa utriusque. Illud enim, quod per sui praesentiam est causa huius, quando est absens causamur idest accusamus ipsum de contrario, idest dicimus ipsum esse causam contrarii. Sicut patet, quod gubernator per sui praesentiam est causa salutis navis, dicimus eius absentiam esse causam perditionis. Ne autem putetur quod hoc sit referendum ad diversa genera causarum sicut et priora duo, ideo subiungit quod utrumque istorum reducitur ad idem genus causae, scilicet ad causam moventem. Eodem enim modo oppositum est causa oppositi, quo haec est causa huius. 776. Further, the same thing (408). Then he gives the third conclusion that may be drawn from the foregoing discussion. He says that the same thing can be the cause of contraries. This would also seem to be difficult or impossible if it were related to both in the same way. But it is the cause of each in a different way. For that which when present is the cause of some particular thing, this when absent “we blame,” i.e., we hold it responsible, “for the contrary.” For example, it is evident that by his presence the pilot is the cause of a ship’s safety, and we say that his absence is the cause of the ship’s loss. And lest someone might think that this is to be attributed to different classes of causes, just as the preceding two were, he therefore adds that both of these may be reduced to the same class of cause—the moving cause. For the opposite of a cause is the cause of an opposite effect in the same line of causality as that in which the original cause was the cause of its effect.

Notes