Authors/Aristotle/metaphysics/l2/c3

From The Logic Museum
< Authors‎ | Aristotle‎ | metaphysics‎ | l2
Jump to navigationJump to search

Chapter 3

Greek Latin English
αἱ δ᾽ ἀκροάσεις κατὰ τὰ ἔθη συμβαίνουσιν: ὡς γὰρ εἰώθαμεν οὕτως ἀξιοῦμεν λέγεσθαι, [995α] [1] καὶ τὰ παρὰ ταῦτα οὐχ ὅμοια φαίνεται ἀλλὰ διὰ τὴν ἀσυνήθειαν ἀγνωστότερα καὶ ξενικώτερα: τὸ γὰρ σύνηθες γνώριμον. Contingunt autem auditiones secundum consuetudines entibus; nam ut consuevimus ita dignamur dici. Et quae praeter ea non similia videntur, sed propter inconsuetudinem minus nota et magis extranea; nam consuetum notius. Chapter 3. The effect which lectures produce on a hearer depends on his habits; for we demand the language we are [95a] accustomed to, and that which is different from this seems not in keeping but somewhat unintelligible and foreign because of its unwontedness. For it is the customary that is intelligible.
ἡλίκην δὲ ἰσχὺν ἔχει τὸ σύνηθες οἱ νόμοι δηλοῦσιν, ἐν οἷς τὰ μυθώδη καὶ [5] παιδαριώδη μεῖζον ἰσχύει τοῦ γινώσκειν περὶ αὐτῶν διὰ τὸ ἔθος. Quantam vero vim habeat quod consuetum est leges ostendunt, in quibus fabularia et puerilia magis quidem valent cognitione de eis propter consuetudinem. The force of habit is shown by the laws, in which the legendary and childish elements prevail over our knowledge about them, owing to habit.
οἱ μὲν οὖν ἐὰν μὴ μαθηματικῶς λέγῃ τις οὐκ ἀποδέχονται τῶν λεγόντων, οἱ δ᾽ ἂν μὴ παραδειγματικῶς, οἱ δὲ μάρτυρα ἀξιοῦσιν ἐπάγεσθαι ποιητήν. καὶ οἱ μὲν πάντα ἀκριβῶς, τοὺς δὲ λυπεῖ τὸ ἀκριβὲς ἢ διὰ τὸ μὴ δύνασθαι [10] συνείρειν ἢ διὰ τὴν μικρολογίαν: ἔχει γάρ τι τὸ ἀκριβὲς τοιοῦτον, ὥστε, καθάπερ ἐπὶ τῶν συμβολαίων, καὶ ἐπὶ τῶν λόγων ἀνελεύθερον εἶναί τισι δοκεῖ. Alii ergo [vero], si non mathematicae quis dicit, non recipiunt dicentes. Alii, si non exemplariter. Et hii testem induci dignantur poetam. Et illi quidem omnia certe; hiis vero flebilis est certitudo aut propter impotentiam complectendi aut propter micrologiam. Habet enim aliquid quod certum est tale, ut quemadmodum in symbolis et rationibus non liberum esse quibusdam videtur. Thus some people do not listen to a speaker unless he speaks mathematically, others unless he gives instances, while others expect him to cite a poet as witness. And some want to have everything done accurately, while others are annoyed by accuracy, either because they cannot follow the connexion of thought or because they regard it as pettifoggery. For accuracy has something of this character, so that as in trade so in argument some people think it mean.
διὸ δεῖ πεπαιδεῦσθαι πῶς ἕκαστα ἀποδεκτέον, ὡς ἄτοπον ἅμα ζητεῖν ἐπιστήμην καὶ τρόπον ἐπιστήμης: ἔστι δ᾽ οὐδὲ θάτερον ῥᾴδιον λαβεῖν. Propter quod oportet erudiri quomodo singula sunt recipienda, et absurdum est simul quaerere scientiam et modum scientie; est autem neutrum facile accipere. Hence one must be already trained to know how to take each sort of argument, since it is absurd to seek at the same time knowledge and the way of attaining knowledge; and it is not easy to get even one of the two.
τὴν [15] δ᾽ ἀκριβολογίαν τὴν μαθηματικὴν οὐκ ἐν ἅπασιν ἀπαιτητέον, [16] ἀλλ᾽ ἐν τοῖς μὴ ἔχουσιν ὕλην. διόπερ οὐ φυσικὸς ὁ τρόπος: ἅπασα γὰρ ἴσως ἡ φύσις ἔχει ὕλην. διὸ σκεπτέον πρῶτον τί ἐστιν ἡ φύσις: οὕτω γὰρ καὶ περὶ τίνων ἡ φυσικὴ δῆλον ἔσται [καὶ εἰ μιᾶς ἐπιστήμης ἢ πλειόνων τὰ αἴτια καὶ [20] τὰς ἀρχὰς θεωρῆσαί ἐστιν]. Acribologia vero mathematica non in omnibus est expetenda, sed in non habentibus materiam. Propter quod non naturalis est modus; omnis enim forsan natura materiam habet. Ideoque primum perscrutandum quid est natura. Ita namque et de quibus est phisica, manifestum erit; et si unius scientie aut plurium est causas et principia considerare. The minute accuracy of mathematics is not to be demanded in all cases, but only in the case of things which have no matter. Hence method is not that of natural science; for presumably the whole of nature has matter. Hence we must inquire first what nature is: for thus we shall also see what natural science treats of (and whether it belongs to one science or to more to investigate the causes and the principles of things).


Notes